/ 学习

Character—the Elements of Teaching 10.2

A teacher's teaching character must be authentic. Just as the ancient Greeks advised "Know thyself," so the first rule of teaching is "Be thyself." Teachers who are casual, informal, and gentle by nature should not present themselves to their students as rigid, disciplined, and severe; those who are naturally serious and laconic should not practice being light-hearted and loquacious. All teachers ought to accept their own natural traits and strive to make them work in the classroom for the benefit of their students. Perfection is not required of a teacher, but naturalness is.

老师在教学时一定的是真实的。如古希腊名言警句所说“了解你自己”,因此做老师的第一原则是“做自己”。也就是说,生性随意随和的老师不要在学生面前扮演严厉的老师形象,反之亦然。所有老师都应该接受自己本来的性格特征,并且要去让这些特征再教学时有利于学生。完美不是当老师所必要的,但真实一定是。(做人也是这样啦。)

1.Good teachers possess enough self-knowledge to develop and use those qualities of their personalities, both "good" and "bad," that work for them in different classrooms. Knowledge or technique ungrounded in character is of little effect with students; on the other hand, knowledge anchored to a teacher's irrepressible passion for a subject, or technique linked with personal experience, attracts and gives assurance to students. 2.What teachers bring to their classrooms from their own lives outside is an essential part of themselves that should not be kept from their students if it promotes learning.

1.好的老师懂得如何让自己性格中好或不好的方面在不同的课堂发挥作用。
2.老师给学生带来的不同于学生生活的,有利于学生学习的知识,应该让学生知道。

1.Character must be consistent. Good humor, equanimity, and friendliness are qualities students expect of their teachers at all times. Demanding as that expectation may be, it is not unreasonable; students learn best when their teachers' bearing is stable and can therefore be taken for granted. 2.There is little room for greatly varying shifts of mood or for anger, disappointment, or despair. These emotions may well afflict the personal lives of teachers, but they must be left at the classroom door. They cannot help students, and they have no bearing on the subject matter of a course.This is not an invitation to hypocrisy, but it does necessitate a firm control of personality for the greater achievement of professional character. For teachers at least, some measure of stoicism is probably necessary.

1.性格特殊要是一致的。幽默感(排第一位了),沉着,友善一直是学生所期待的老师必须有的品质。虽然要求有些多,但也不是没有道理的。
2.老师不应该在课堂上呈现出多变的负面情绪,如生气,失望等。这些情绪可能是老师日常生活的情绪,但应该保持在教室之外。这些情绪不能帮到学生,和所授课程也无关。这不是虚伪,学会控制情绪是完善个人性格特征所必要的。至少对于老师来说,还是需要一些隐忍的。

Character means showing humanity by acknowledging lapses and errors. Authenticity and consistency of character ought not to imply faultlessness. They do, however, require honesty about those failures of knowledge and self that affect one's students. Although confessions about a teacher's personal problems have no place in instruction, apologies for short-temperedness occasioned by those problems will regain students' trust and may instruct through exemplary action. Moreover, any errors in teachers' presentations discovered after the fact must be admitted and corrected as soon as possible. No teacher is capable of knowing all the ways to present materials, and none should be expected to be. Yet since conveying accurate knowledge is one of the chief aims of teaching, errors of fact or interpretation must be candidly confessed, better methods than those previously used ought to be presented, and the significance of both should be explained. Not only is learning thus promoted and honesty exemplified, but perhaps more important, teachers themselves can be seen struggling to overcome the natural difficulties of learning, and their students can thus grow in understanding.

即使让老师承认错误几乎不太存在,但是,对于短期的发脾气道歉还是会重获学生的信任,也会给他们树立榜样。老师所有在课堂上犯下的错误在得知事实后必须尽早向学生承认和纠正。老师不是无所不知的。但是向学生传递正确的知识是教学的主要目的,关于事实的错误必须坦白承认,更好的教学方法也应该被采纳。并不只是因为学生需要学习诚实和榜样,但更为重要的是,老师自己本身也能被学生看到是在战胜学习本身的困难,他们的学生也会因此而理解到。

Character requires sociability. Teachers must find a balance between overfamiliarity and icy detachment. They should not be their students' closest friends, but students need to feel that their teachers are approachable and interested in their lives as well as their learning. All teachers on occasion dismiss students too abruptly when they could have helped them by being more patient and attending to their questions and concerns with greater care; and some go too far toward the other extreme and become too familiar with those whom they are trying to teach,when they ought to keep back and encourage their students to grow free of their influence. Constant vigilance against these all-too-human tendencies is of the greatest importance for teachers. The best of them will be readily available sources of counsel to their students where matters related to instruction and study are concerned, and they will respond to students' requests for advice of a more personal nature by being neither too involved nor too aloof.

老师也要有会交际。老师必须在和学生过度熟络与冷漠之间找到平衡。他们不应该是学生最亲密的朋友,但是学生需要感到老师是可以接触的,老师是关心自己的生活和学习的。每个老师都有可能在本该给学生关心的时候而忽视了学生。有的却跟学生过于亲密无间。

Character should mature with age. At all stages in their working lives, teachers should try to become, as teachers, the people they are. It is a mistake for teachers to cling to personalities that suited their early twenties when they are in their middle forties, even though the conscious inclination to retain a particular trait that worked twenty years before is understandable. Teachers ought to feel free to allow their changing selves to enter the classroom, rather than retaining characteristics that were their authentic selves at an earlier stage in their lives but which no longer are so. Teachers who impersonate themselves at earlier points in their careers invite ridicule.

性格应该随着年龄而成长,切记扮嫩或装老。(说实话,我,真的,不,喜欢,那些30岁左右的人还嘟着嘴说人家还只是个宝宝。excuse me? 即使你没宝宝,还是该做个成年人的样子来好吗。)

Character should be distinct and individual. To describe human personalities, the ancient Greeks used the same term they used to describe the impression made on coins and seals to convey both identity and value. This numismatic image of character may be applied appropriately to teaching, where we require the authentic and shun the counterfeit. Teachers' impressions on their students should be deep and sharp if character is to have some "bite" to it. For this reason, teachers are often regarded by the world at large as somewhat eccentric; we hear it said that they are "real characters." This should be to their credit, even if meant as a slur. For with real character is likely to come real teaching. Teachers who create a distinct impression on their students are more likely to lead them to real learning.

1.All these considerations can be reduced to one principle: do not play the role of someone you are not. Let your own character evolve into the teacher that you are most suited to be. We all have characteristics of personality that would be better conquered or at least moderated, especially when we are with a class. Sarcasm, facetiousness, selfishness, and laziness are common enough in all of us, but such traits impede effective teaching. Therefore, such traits should be tempered- better, they should be suppressed-and a kind of purification process should occur as we step across the threshold from the corridor into the classroom.``2. The medieval custom of having teachers wear academic dress whenever they were lecturing or teaching probably helped our predecessors in this way; it was hard not to behave in a proper and professional manner when clothed in a long black robe. Certainly, this habit was a continual reminder of the seriousness of the task at hand. Even if teachers have now doffed that kind of garb, those who follow other lines of work-be they priests, rabbis, ministers, judges, doctors, or police officers-dress for their particular work and no doubt adjust their psyches as they put on their robes and uniforms. By comparison, today's teachers lack such conventional props; their preparation must therefore be exclusively internal and unseen. This requires a greater concentration of will than the donning of special dress.It also necessitates an understanding of what aspects of character contribute to good teaching.

1.所有之前提到的都可以归结为一个原则:不要去扮演不是你的角色(做自己!)。让你本身的性格特征进化为最适合你的老师的特征。我们每个人都用需要克服或改进的性格,尤其是当我们在课堂上的时候。讽刺,滑稽(什么鬼?),自私和懒惰是大众都会有的毛病,但是这些情绪阻碍了有效的教学。因此应该克制这些情绪出现在课堂上。
2.中世纪的习俗是让老师在上课时穿着学术服,这个传统可能是为了提醒我们不要忘了自己的老师身份,你穿那么长的袍子,要发脾气也不方便!(哈哈哈,超级有道理。)即使老师现在不这么穿了,那些类似此传统的职业,如牧师,教士,法官,医生或警察,他们穿制服也是为了把自己的精神状态调整到职业上来。今天老师不用这么穿,因此他们的职业准备大多是在内心里的。这就需要更多的意志力了。

But above all things, developing an appropriate teaching character requires teachers to work hard to distill from their own personalities and experiences those dimensions of self which will most enhance their students' ability to acquire knowledge. Each teacher's way of doing so will be distinctive; the outcome of each teacher's search for the person consistently to be in the classroom will be unique. But in every case that search must be conscious. To avoid that challenge is to risk defeating the whole purpose of teaching.

但是总之,建立一个合适的教学品格需要老师努力从自己本身的性格和经验中提取精华。每个老师在这条路上的方法都不同,但是每个老师需要达到的最终目的都是寻找到教室里最独特的那个你。

这一篇太好了。忍不住写了这么多笔记。

Character—the Elements of Teaching 10.2
Share this